<< Вернуться к списку

Ночная работа для переводчика

15 апреля 2009

Ночная работа для переводчикаЕсли Вы владеете каким-либо иностранным языком на достаточно высоком уровне, то можете подработать переводчиком. А чтобы подработка не сказалась негативно на Вашей основной работе или на учёбе, предлагаем Вам вариант — ночная работа переводчиком.

Ночная работа переводчиком подразумевает некоторое сокращение области поиска клиентов. Разумеется, работая по ночам, Вы не сможете заниматься устными видами переводов: синхронным переводом, сопровождением туристов и иностранцев, приехавших в Россию по рабочим вопросам. Но у Вас остаётся множество других вариантов ночной работы в сфере переводов: письменные переводы, переводы аудио и видеофайлов, рерайт и копирайт на иностранном языке.

Если ночная работа является для Вас приемлемым вариантом, задумайтесь, какие виды переводов Вам легче всего даются. Кроме формы представления исходных данных для перевода (текст, аудио или видео) стоит проанализировать также тематику, которая наиболее Вам близка. Рынок коммерческих переводов предоставляет Вам возможность переводить самые разнообразные тексты: найдётся работа и для переводчика коммерческих документов (договоров, уставов и так далее), и для переводчика художественных текстов, и для переводчика технических материалов (инструкций, технических заданий и так далее).

В зависимости от того, какую тему Вы выбрали для ночной работы переводчиком, Вам стоит искать разных заказчиков. В случае, если лучше всего Вам удаются художественные переводы, Вам стоит искать работу в издательствах, занимающихся выпуском иностранной художественной литературы. Если ночная работа переводчика для Вас лично — это перевод технической документации, стоит обратить внимание на компании, ведущие активную внешнеэкономическую деятельность. Кстати, этим же компаниям может понадобиться помощь переводчика для работы с коммерческой документацией.

Если Вы выбрали перевод аудио- и видеофайлов, то ночная работа для Вас будет проходить в наушниках — для того, чтобы не мешать спать другим членам Вашей семьи. Как правило, за такие переводы берутся более опытные переводчики, хорошо воспринимающие иностранную речь на слух. Кроме того, если Вы переводите файлы с оригинальной иностранной речью, желательно, чтобы у Вас был опыт общения на иностранном языке с его носителем.

Найти заказы на перевод документов для ночной работы Вы можете: обратившись в бюро переводов, работающее с фрилансерами; обратившись напрямую к потенциальному работодателю; изучив объявления о необходимости услуг переводчика в газетах, журналах, Интернете; дав собственное объявление в газеты, журналы, на Интернет-сайтах. Подскажем: найти работу переводчика в Интернете можно на нашем сайте — www.rabotuza.ru.

Источник:  www.rabotuza.ru




Постоянный адрес этой статьи:



Любая статья с сайта может быть опубликована в некоммерческих целях на другом сайте при указании источника:
"Работу За!" онлайн-биржа труда (текст и прямая, видимая пользователем, не закрытая от индексирования поисковыми системами гиперссылка на rabotuza.ru).

Попытки несанкционированного использования материалов преследуются в судебном порядке.